Bienvenidos hermanos y hermanas a este pequeño espacio dedicado a ustedes

Bienvenidos hermanos y hermanas a este pequeño espacio dedicado a ustedes
Nuestros sufrimientos son caricias bondadosas de Dios, llamándonos para que nos volvamos a Él, y para hacernos reconocer que no somos nosotros los que controlamos nuestras vidas, sino que es Dios quien tiene el control, y podemos confiar plenamente en Él.

FAMILIA EN ALLAH

FAMILIA EN ALLAH
Mensaje para los Padres: Enseñarás a tus hijos a volar, pero no volarán tu vuelo. Enseñarás a soñar, pero no soñarán tu sueño. Enseñarás a vivir, pero no vivirán tu vida.

Buscar este blog

sábado, 20 de marzo de 2010

MENSAJITOS PARA EL ALMA


AS SALAMU ALAIKUM HERMANAS Y HERMANOS

Les escribo unas perlitas para aplicar en la vida de cada uno, son unos pequeños secretos que nos ayudan a ser felices cada dia

ESTAS SON LAS COSAS A LAS QE SIEMPRE DEBES DECIR SI

  • Si a tu sonrisa que emite un mensaje calido y amistoso hacia los demas.
  • Si a tus palabras bondadosas que fundan amistades basadas en los principios del Islam y disipan el rencor.
  • Si a la caridad reconocida que llena de felicidad al pobre y alimenta al hambriento.
  • Si a reunirse con el Corán, a recitarlo, reflexionar a cerca de sus significados y actuar de acuerdo a estós, arrepintiéndose y buscando el pérdon.
  • Si a recordar siempre a Allah y a pedir perdón, persistiendo en la súplica Dua y el arrepentimiento sincero.
  • Si a criar tus hijos bajo la luz del islam, enseñandoles la Sunnah y guiandolos de manera que les beneficie.
  • Sí a la modestia, al pudor y al (hiyab) tal como lo ordena Allah, los cuales son los medios para la auto- protección.
  • Si a la amistad con buenas personas que temen a Allah, aman al Islam y respetan sus valores.
  • Si a honrrar a los padres, fortaleciendo los lazos de parentesco, honrando al prójimo y atendiendo a los huérfanos.
  • Si a la lectura de libros útiles, interesantes y beneficiosos.

ESTAS SON LAS COSAS A LAS QUE SIEMPRE DEBES DECIR NO

  • No aperder el tiempo en persecuciones triviales, al amor a la venganza y a los argumentos fútiles.
  • No a darle prioridad al dinero y a la acumulación de riqueza por sobre la salud, la fidelidad, los sueños y la paz.
  • No a empeñarse en buscar faltas en otras personas y a desacreditarlas, mientras olvidamos nuestros defectos.
  • No a permitirse solo placeres fisicos y a entregarse ante cada deseo y capricho.
  • No a perder el tiempo en personas superficiales y a gastar horas en ocupaciones inútiles.
  • No a la negligencia de la higiene física y a la limpieza en la casa, y a ser desorganizados en el hogar.
  • No a todos los vicios tales como drogas, bebidas alcohólicas, cigarrillos,etc.
  • No a pensaren calamidades pasadas y a vivir en errores de antaño.
  • No a desconsiderar al futuro y a ser negligentes y despreocuparse de lo que ocurrirá en tiempos venideros.
  • No a malgastar el dinero en cosas prohibidas Haram y a ser extravagante con lo permitido y desatento en los actos de adoración.

لينا فاتيما روا


INVITACION PARA NO MUSULMANES







بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ


¡En el nombre de Allah, el Compasivo, el Misericordioso!


الْحَمْدُ للّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ


Alabado sea Allah, Señor del universo,


الرَّحْمـنِ الرَّحِيمِ

el Compasivo, el Misericordioso,


مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ


Dueño del día del Juicio,


إِيَّاكَ نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ


A Ti solo servimos y a Ti solo imploramos ayuda.


اهدِنَــــا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ


Dirígenos por la vía recta,


صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ غَيرِ المَغضُوبِ عَلَيهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ


la vía de los que Tú has agraciado, no de los que han incurrido en la ira, ni de los extraviados.



CAPITULO - 1


----------------------------------------------




بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ



¡En el nombre de Allah, el Compasivo, el Misericordioso!





قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْاْ إِلَى كَلَمَةٍ سَوَاء بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلاَّ نَعْبُدَ إِلاَّ اللّهَ وَلاَ نُشْرِكَ بِهِ شَيْئاً وَلاَ يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضاً أَرْبَاباً مِّن دُونِ اللّهِ


فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقُولُواْ اشْهَدُواْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ 64


64: Di: "¡Gente de la Escritura !Convengamos en una fórmula aceptable a nosotros y a vosotros, según la cual no serviremos sino a Allah, no Le asociaremos nada y no tomaremos a nadie de entre nosotros como Señor fuera de Allah". Y, si vuelven la espalda, decid: "¡Sed testigos de nuestra sumisión!"



65 يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِي إِبْرَاهِيمَ وَمَا أُنزِلَتِ التَّورَاةُ وَالإنجِيلُ إِلاَّ مِن بَعْدِهِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ
Spanish 65: ¡Gente dela Escritura ! ¿Por qué disputáis de Abraham, siendo así que la Tora y el Evangelio no fueron revelados sino después de él? ¿Es que no razonáis?



66 هَاأَنتُمْ هَؤُلاء حَاجَجْتُمْ فِيمَا لَكُم بِهِ عِلمٌ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيْسَ لَكُم بِهِ عِلْمٌ وَاللّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ.
Spanish 66: ¡Mirad cómo sois! Disputabais de lo que conocíais. ¿Vais a disputar de lo que no conocéis? Allah sabe, mientras que vosotros no sabéis.



67 مَا كَانَ إِبْرَاهِيمُ يَهُودِيّاً وَلاَ نَصْرَانِيّاً وَلَكِن كَانَ حَنِيفاً مُّسْلِماً وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ..
Spanish 67: Abraham no fue judío ni cristiano, sino que fue hanif, sometido a Allah, no asociador.




70 يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ
70: ¡Gente de la Escritura ! ¿Porqué no creéis en los signos de Allah, siendo, como sois, testigos de ellos?



71 يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَلْبِسُونَ الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
71: ¡Gente de laEscritura ! ¿Por qué disfrazáis la Verdad de falsedad y ocultáis la Verdad conociéndola?




83 أَفَغَيْرَ دِينِ اللّهِ يَبْغُونَ وَلَهُ أَسْلَمَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ طَوْعاً وَكَرْهاً وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ
83: ¿Desearían una religión diferente de la de Allah, cuando los que están en los cielos y en la tierra se someten a Él de grado o por fuerza? Y serán devueltos a Él.



84 قُلْ آمَنَّا بِاللّهِ وَمَا أُنزِلَ عَلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَى وَعِيسَى وَالنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لاَ نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ


84: Di "Creemos en Allah y en lo que se nos ha revelado, en lo que se ha revelado a Abraham, Ismael, Isaac, Jacob y las tribus, en lo que Moisés, Jesús y los profetas han recibido de su Señor. No hacemos distinción entre ninguno de ellos y nos sometemos a Él".



85 وَمَن يَبْتَغِ غَيْرَ الإِسْلاَمِ دِيناً فَلَن يُقْبَلَ مِنْهُ وَهُوَ فِي الآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ
85: Si alguien desea una religión diferente del islam, no se le aceptará y en la otra vida será de los que pierdan.




98 قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَاللّهُ شَهِيدٌ عَلَى مَا تَعْمَلُونَ
98: Di: "¡Gente de la Escritura !¿Por qué no creéis en los signos de Allah? Alá es testigo de lo que hacéis".



99 قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ مَنْ آمَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجاً وَأَنتُمْ شُهَدَاء وَمَا اللّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ.
99: Di: "¡Gente de la Escritura !¿Por qué desviáis a quien cree del camino de Allah, deseando que sea tortuoso, siendo así que sois testigos? Allah está atento a lo que hacéis".



CAPITULO - 3


----------------------------------------------


بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ


¡En el nombre de Allah, el Compasivo, el Misericordioso!



48 إِنَّ اللّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَاءُ وَمَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدِ افْتَرَى إِثْماً عَظِيماً
48: Alá no perdona que se le reze a nadie mas que a EL.





Pero perdona lo menos grave a quien Él quiere.


Quien reze o crea en alguien mas que Allah comete un gravísimo pecado.





CAPITULO - 4



----------------------------------------------






بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ



¡En el nombre de Allah, el Compasivo, el Misericordioso!



----------------------------------------------






بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ



¡En el nombre de Allah, el Compasivo, el Misericordioso!




15 يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيراً مِّمَّا كُنتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَعْفُو عَن كَثِيرٍ قَدْ جَاءكُم مِّنَ اللّهِ نُورٌ وَكِتَابٌ مُّبِينٌ !



15: ¡Gente de la Escritura ! Nuestro Enviado ha venido a vosotros, aclarándoos mucho de lo que de la Escritura habíais ocultado y revocando mucho también. Os ha venido de Allah una Luz, una Escritura clara,




16 يَهْدِي بِهِ اللّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ سُبُلَ السَّلاَمِ وَيُخْرِجُهُم مِّنِ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِهِ وَيَهْدِيهِمْ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ



16: por medio de la cual Allah dirige a quienes buscan satisfacerle por caminos de paz y les saca, con Su permiso, de las tinieblas a la luz, y les dirige a una vía recta.




17 لَّقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَآلُواْ إِنَّ اللّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ مِنَ اللّهِ شَيْئاً إِنْ أَرَادَ أَن يُهْلِكَ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ وَمَن فِي الأَرْضِ جَمِيعاً وَلِلّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ.



17: No creen, en realidad, quienes dicen: "Allah es el Ungido, hijo de María".



Di: "¿Quién podría impedir a Allah que. si Él quisiera, hiciera morir al Ungido, hijo de María,



a su madre y a todos los de la tierra?"



De Allah es el dominio de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está. Crea lo que Él quiere. Allah es omnipotente.




18 وَقَالَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى نَحْنُ أَبْنَاء اللّهِ وَأَحِبَّاؤُهُ قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُم بَلْ أَنتُم بَشَرٌ مِّمَّنْ خَلَقَ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ وَلِلّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ.



18: Los judíos y los cristianos dicen: "Somos los hijos de Allah y Sus predilectos".



Di: "¿Por qué, pues, os castiga por vuestros pecados? No, sino que sois mortales, de Sus criaturas. Perdona a quien Él quiere y castiga a quien Él quiere".



De Allah es el dominio de los cielos y de la tierra y de lo que entre ellos está. Es Él el fin de todo.




19 يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَى فَتْرَةٍ مِّنَ الرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَاءنَا مِن بَشِيرٍ وَلاَ نَذِيرٍ فَقَدْ جَاءكُم بَشِيرٌ وَنَذِيرٌ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ



19: ¡Gente de la Escritura ! Nuestro Enviado ha venido a vosotros para instruiros, después de una interrupción de enviados, no sea que dijerais: "No ha venido a nosotros ningún nuncio de buenas nuevas, ni monitor alguno".





Así, pues, sí que ha venido a vosotros un nuncio de buenas nuevas y un monitor.



Allah es omnipotente.




65 وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ آمَنُواْ وَاتَّقَوْاْ لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلأدْخَلْنَاهُمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
65: Si la gente de la Escritura creyera y temiera a Allah,


les borraríamos sus malas obras y les introduciríamos en los jardines de la Delicia.






72 لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ وَقَالَ الْمَسِيحُ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اعْبُدُواْ اللّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ إِنَّهُ مَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللّهُ عَلَيهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ.


72: No creen, en realidad, quienes dicen: "Allah es el Ungido, hijo de María", siendo así que el mismo Ungido ha dicho: "¡Hijos de Israel, servid a Allah, mi Señor y Señor vuestro!". Allah veda el Jardín a quien asocia a Allah. Su morada será el Fuego. Los impíos no tendrán quien les auxilie.



73 لَّقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللّهَ ثَالِثُ ثَلاَثَةٍ وَمَا مِنْ إِلَـهٍ إِلاَّ إِلَـهٌ وَاحِدٌ وَإِن لَّمْ يَنتَهُواْ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
73: No creen, en realidad, quienes dicen: "Allah es el tercero de tres". No hay ningún otro dios que Dios Uno y, si no paran de decir eso, un castigo doloroso alcanzará a quienes de ellos no crean.



74 أَفَلاَ يَتُوبُونَ إِلَى اللّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ.
Spanish 74: ¿No se volverán a Allah pidiéndole, perdón? Allah es indulgente, misericordioso.



75 مَّا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ الرُّسُلُ وَأُمُّهُ صِدِّيقَةٌ كَانَا يَأْكُلاَنِ الطَّعَامَ انظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الآيَاتِ ثُمَّ انظُرْ أَنَّى يُؤْفَكُونَ
75: El Ungido, hijo de María, no es sino un enviado, antes del cual han pasado otros enviados, y su madre, veraz. Ambos tomaban alimentos. ¡ Mira cómo les explicamos los signos! ¡Y mira cómo son desviados!



76 قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً وَاللّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
76: Di: "¿Vais a servir, en lugar de servir a Allah, lo que no puede dañaros ni aprovecharos?" Allah es Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe.



77 قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لاَ تَغْلُواْ فِي دِينِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ وَلاَ تَتَّبِعُواْ أَهْوَاء قَوْمٍ قَدْ ضَلُّواْ مِن قَبْلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيراً وَضَلُّواْ عَن سَوَاء السَّبِيلِ.
77: Di: "¡Gente de la Escritura ! No exageréis en vuestra religión profesando algo diferente de la Verdad y no sigáis las pasiones de una gente que ya antes se extravió, extravió a muchos y se apartó del recto camino".






104 وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْاْ إِلَى مَا أَنزَلَ اللّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ قَالُواْ حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءنَا أَوَلَوْ كَانَ آبَاؤُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ شَيْئاً وَلاَ يَهْتَدُونَ
104: Y cuando se les dice: "Venid a la Revelación de Allah y al Enviado",


dicen: "Nos basta aquello en que encontramos a nuestros padres".


Aunque ¿ sus padres no sabían nada, ni estaban bien dirigidos?



CAPITULO - 5

----------------------------------------------


بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ


¡En el nombre de Allah, el Compasivo, el Misericordioso!



30 وَقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ اللّهِ وَقَالَتْ النَّصَارَى الْمَسِيحُ ابْنُ اللّهِ ذَلِكَ قَوْلُهُم بِأَفْوَاهِهِمْ يُضَاهِؤُونَ قَوْلَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبْلُ قَاتَلَهُمُ اللّهُ أَنَّى يُؤْفَكُونَ
Spanish 30: Los judíos dicen: "Uzayr es el hijo de Allah". Y los cristianos dicen: "El Ungido es el hijo de Allah". Eso es lo que dicen de palabra. Remedan lo que ya antes habían dicho los infieles. ¡Que Allah les maldiga! ¡Cómo pueden ser tan desviados!



31 اتَّخَذُواْ أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَاباً مِّن دُونِ اللّهِ وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَمَا أُمِرُواْ إِلاَّ لِيَعْبُدُواْ إِلَـهاً وَاحِداً لاَّ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ سُبْحَانَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Spanish 31: Han tomado a sus doctores y a sus monjes, así como al Ungido, hijo de María, como señores, en lugar de tomar a Allah cuando las órdenes que habían recibido no eran sino de servir a un Dios Uno. ¡No hay más dios que Él! ¡Gloria a Él! ¡Está por encima de lo que Le asocian!



32 يُرِيدُونَ أَن يُطْفِؤُواْ نُورَ اللّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَأْبَى اللّهُ إِلاَّ أَن يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
Spanish 32: Quisieran apagar de un soplo la Luz de Allah pero Allah no desea sino que resplandezca, a despecho de los infieles.



33 هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ
Spanish 33: Él es Quien ha mandado a Su Enviado con la Dirección y con la religión verdadera para que, a despecho de los asociadores, prevalezca sobre toda otra religión.



34 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِنَّ كَثِيراً مِّنَ الأَحْبَارِ وَالرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلاَ يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللّهِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ-
Spanish 34: ¡Creyentes! Muchos doctores y monjes devoran, sí, la hacienda ajena injustamente, desviando a otros del camino de Allah. A quienes atesoran oro y plata y no lo gastan por la causa de Allah, anúnciales un castigo doloroso,



35 يَوْمَ يُحْمَى عَلَيْهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوَى بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنوبُهُمْ وَظُهُورُهُمْ هَـذَا مَا كَنَزْتُمْ لأَنفُسِكُمْ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمْ تَكْنِزُونَ
Spanish 35: el día que esos metales se pongan candentes en el fuego de la gehena y sus frentes, costados y espaldas sean marcados con ellos: "Esto es lo que atesorabais para vosotros. ¡Gustad, pues, lo que atesorabais!"



CAPITULO - 9


----------------------------------------------


بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ


¡En el nombre de Allah, el Compasivo, el Misericordioso!



2 أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَباً أَنْ أَوْحَيْنَا إِلَى رَجُلٍ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ النَّاسَ وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُواْ أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ قَالَ الْكَافِرُونَ إِنَّ هَـذَا لَسَاحِرٌ مُّبِينٌ
2: ¿Se sorprenden los hombres de que hayamos revelado a uno de ellos: "Advierte a los hombres y anuncia a los creyentes la buena nueva de que, cuando se presenten a su Señor, tendrán una buena posición"? Los infieles dicen: "Éste es, sí, un mago manifiesto".



3 إِنَّ رَبَّكُمُ اللّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يُدَبِّرُ الأَمْرَ مَا مِن شَفِيعٍ إِلاَّ مِن بَعْدِ إِذْنِهِ ذَلِكُمُ اللّهُ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ
3: Vuestro Señor es Allah, Que ha creado los cielos y la tierra en seis días. Luego, se ha instalado en el trono para disponerlo todo. Nadie puede interceder sin Su permiso. ¡Ése es Allah, vuestro Señor! ¡Servidle, pues! ¿Es que no os dejaréis amonestar?




104 قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِن كُنتُمْ فِي شَكٍّ مِّن دِينِي فَلاَ أَعْبُدُ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللّهِ وَلَـكِنْ أَعْبُدُ اللّهَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
104: Di: "¡Hombres! Si dudáis de mi religión, yo no sirvo a quienes vosotros servís en lugar de servir a Allah, sino que sirvo a Allah, Que os llamará! ¡He recibido la orden de ser de los creyentes".



105 وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفاً وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
105: Y: "¡Profesa la Religión como hanif y no seas asociador!"



106 وَلاَ تَدْعُ مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَنفَعُكَ وَلاَ يَضُرُّكَ فَإِن فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذاً مِّنَ الظَّالِمِينَ
106: No invoques, en lugar de invocar a Allah, lo que no puede aprovecharte ni dañarte. Si lo hicieras, entonces, serías de los impíos.



107 وَإِن يَمْسَسْكَ اللّهُ بِضُرٍّ فَلاَ كَاشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلاَ رَآدَّ لِفَضْلِهِ يُصَيبُ بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
107: Si Allah te aflige con una desgracia, nadie sino Él podrá librarte de ella. Si Él te desea un bien, nadie podrá oponerse a Su favor. Se lo concede a quien Él quiere de Sus siervos. Él es el Indulgente, el Misericordioso.



108 قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءكُمُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ فَمَنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَمَا أَنَاْ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ
108: Di: "¡Hombres! Os ha venido, de vuestro Señor, la Verdad. Quien sigue la vía recta, la sigue, en realidad, en provecho propio. Y quien se extravía, se extravía, en realidad, en detrimento propio. Yo no soy vuestro protector".


109 وَاتَّبِعْ مَا يُوحَى إِلَيْكَ وَاصْبِرْ حَتَّىَ يَحْكُمَ اللّهُ وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ
109: ¡Sigue lo que se te ha revelado y ten paciencia hasta que Allah decida! ¡Él es el Mejor en decidir!

CHAPTER - 10


----------------------------------------------
TEN FUERZA DE VOLUNTAD, Y COMPROMETE









بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ




¡En el nombre de Allah, el Compasivo, el Misericordioso!








ESPERO QUE DIOS LES HAYA ENSENADO LA LUZ, NO ESPEREN , PIDANLE A




DIOS QUE LOS GUIE, POR EL INQUENSE , PONGAN SU FRENTE EN EL PISO,




LLOREN Y SUPLIQUENLE SU AYUDA,




AHORA , LAVENCE Y REPITAN ESTO:









YO DECLARO QUE DIOS ES UNO Y SOLO UNO




NO OTRO DIOS MAS QUE EL ALLAH




YO DECLARO QUE MUHAMMAD ES EL MENSAJERO PARA LOS SERES HUMANOS





Felicidades y bienvenidos a la mejor nacion creada para la humanidad



Busquen la mezquita mas cercana y visitenla



Digan que estan orgullosos que aceptaron a Allah en su corazón,y que siempre han sido Musulmanes.





VIDEOS PROYECTO DAWA EN COLOMBIA





EL ISLAM Y SUS PILARES


El Islam es someterse completamente a a Allah "Dios unico y sin asociados", y a cuanto lo complace con completa lealtad. Sus pilares son cinco y fueron mencionados por el profeta Muhammad cuando dijo:"El Islam ha sido edificado sobre cincopilares: atestiguar que no hay más divinidad que Allah y que Muhammad es su mensajero, realizar las cinco oraciones diarias, pagar Al - Zakat, peregrinar a la casa de AllaAñadir imagenh "La Meca" y ayunar en el mes de Ramadàn.
Conocer a Allah es saber que fue El quien creo los siete cielos y asi mismo la tierra. Su orden desciende a travès de ellos, para que sepais que Allah tiene poder sobre todas las cosas y que el conocimiento de Allah todo lo abarca. (65:12).
Pero Muhammad es soló su mensajero antes del cual ya hubo otros mensajeros. Si muriese o lo mataran darìais la espalda (como incrèdulos)? Quien da la espalda, no perjudicarà a Allah en lo absoluto. Y Allah recompensarà a los agradecidos.(3:144)